0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Цитата: Ариара от 03 Мая 2016, 18:51:02Сейчас направление детских песен умерло. Старье советское уже не в тему. Дети все же взрослеют рано и быстро и они в свои 10 взрослее, чем советские 10-летки. Ну смешно им давать дебильные облака-белогривые лошадки. Неинтересно это. А взрослые песни конечно непонятны, тем более еще когда не пережиты воспеваемые чувства.Вот и жаль,что наши дети не поют детские песни. И очень жаль,что вы не слышите других песен,кроме белогривых лошадок. По детскому радио такие детские песни поют,просто заслушаешься. А группа Непоседы,они что взрослые песни поют? Совсем хотят детей детства лишить,детские фильмы не снимают,песни взрослые. У моей мамы соседи из Белоруссии,девочка поет,голос просто волшебный. Ну нет у нее таких серьезных взрослых песен. И выигрывала она всякие призы,даже в Голливуде гран-при взяла. Про Голос спросила,почему не хочет попробовать,она сказала,а зачем мне это надо? Мне хватает своих конкурсов.
Сейчас направление детских песен умерло. Старье советское уже не в тему. Дети все же взрослеют рано и быстро и они в свои 10 взрослее, чем советские 10-летки. Ну смешно им давать дебильные облака-белогривые лошадки. Неинтересно это. А взрослые песни конечно непонятны, тем более еще когда не пережиты воспеваемые чувства.
Я плохо себе представляю, как Дима Билан будет с девочкой или мальчиком разучивать детскую песенку, а Боря Моисеев будет разучивать детскую польку.
Цитата: Ариара от 04 Мая 2016, 00:02:36Давайте не искать разницы там, где ее нет. Vocal и voice имеют один перевод - ГОЛОС.Ариара - Вы как-то странно переводите: Вокал (Vocal) никак не может быть голосом, поскольку это ПЕНИЕ как минимум. А voice, конечно, имеет отношение к голосу, но только отношение - это ТОН (иногда применяют это значение как ЗВУК). Это вам любой музыкант скажет.Одно дело переводить в гугле, и совсем другое - профессия.
Давайте не искать разницы там, где ее нет. Vocal и voice имеют один перевод - ГОЛОС.
Цитата: A-Gusew от 04 Мая 2016, 00:20:48Цитата: Ариара от 04 Мая 2016, 00:02:36Давайте не искать разницы там, где ее нет. Vocal и voice имеют один перевод - ГОЛОС.Ариара - Вы как-то странно переводите: Вокал (Vocal) никак не может быть голосом, поскольку это ПЕНИЕ как минимум. А voice, конечно, имеет отношение к голосу, но только отношение - это ТОН (иногда применяют это значение как ЗВУК). Это вам любой музыкант скажет.Одно дело переводить в гугле, и совсем другое - профессия.Да как можно ко мне гугл приплетать, когда я уже довольно давно делаю переводы субтитров к фильмам? Я и без гугла язык знаю недурно.
Вот тоже никогда не понимал - как это "думать на языке"?
Цитата: A-Gusew от 05 Мая 2016, 14:59:45Вот тоже никогда не понимал - как это "думать на языке"? Саш, вот ты думаешь по-русски, и, наверно, чтоб чтото сказать по англ в голове какбы с русского переводишь... надеюсь понятно обьяснила
@A-Gusew, дети - это отдельная тема, у них восприятие по-другому устроено. А-поводу думать на языке - мое представление об этом ни от преподов (которых у меня было 2 курса за все время), а от других людей, как они расказывают о своем понимании этого процесса, ну и со своего опыта в том числе.
Цитата: Мама гуськи-гу от 05 Мая 2016, 22:59:08@A-Gusew, дети - это отдельная тема, у них восприятие по-другому устроено. А-поводу думать на языке - мое представление об этом ни от преподов (которых у меня было 2 курса за все время), а от других людей, как они расказывают о своем понимании этого процесса, ну и со своего опыта в том числе.Юля,согласна на все сто,я знаю немного языков,но думаю на русском!Кстати,Саша,или с польским переводом ошибка или дядя таксист не так сказал,или гугл выдал что-то приближенное) Вот,думала,про Данила.Да,умница он по-любому!Представила на месте его мамы,сколько переживаний и т.п. за время конкурса,он достоин победы!А о вкусах не спорят)
Я, пожалуй, соглашусь, что нет такого думанья на языке. Мы думаем понятиями. В Америке есть понятие "privacy". C этим понятием растут с пеленок. В России этого понятия нет. И какая разница на каком языке мы общаемся?