Древо. Ой там на горі...***
Ой там на горі, ой там на крутій,
Ой там сиділо пара голубів. (2)
Вони сиділи, парувалися,
Сизими крильми обнімалися. (2)
Де взявся стрілець, стрілець-молодець
Розбив-розлучив пару голубів (2)
Він голуба вбив, голубку зловив,
Приніс додому, пустив додолу (2)
Насипав їй пшінця, аж до колінця,
Налив водиці аж до крилиці (2)
Голубка не їсть, голубка не п'є,
Та все на ту гору плакати іде. (2)
Голубко моя, сизокрылая,
Чого ж ти такая клопiтливая? (2)
Єсть у мене сім пар голубів –
Літай, вибирай. Може там є і твій?» (2)
«Я й ходила, й вибирала,
А нема такого, як я втеряла… (2)
Перевод:
Ой там, на горе, ой там, на крутой,
Ой там сидела пара голубей.
Они сидели, миловались,
Сизыми крыльями обнимались.
Откуда-то взялся стрелок, из-за крутых гор,
Разбил, разлучил пару голубей.
Он голубя убил, голубку словил,
Принёс домой, пустил на пол.
Насыпал ей пшена аж до коленца,
Налил водицы аж по крылышко.
Голубка не ест, голубка не пьёт,
На крутую гору всё плакать идёт.
"Голубка моя сизокрылая,
Отчего же ты такая печальная?
Есть у меня 7 пар голубей –
Иди выбирай, какой будет твой".
"Я и ходила, и выбирала,
Но нету такого, как я потеряла..."